-
1 roulement de tonnerre
roulement de tonnerrerachot hromu -
2 roulement de tonnerre
riggere -
3 roulement
roulement [ʀulmɑ̃]1. masculine nouna. [d'équipe, ouvriers] rotation• pour le ménage, on fait un roulement we take it in turns to do the houseworkb. [de capitaux] circulationc. ( = roulement à billes) ball bearings2. compounds* * *ʀulmɑ̃nom masculin1) ( bruit) (de train, tonnerre) rumble; ( de tambour) roll2) Finance ( de capital) circulation3) ( alternance) rotationfaire or établir un roulement — to draw up a rota GB ou schedule
4) Technologie bearing* * *ʀulmɑ̃ nm1) (= rotation) rotation, [personnel] turnover, [capitaux] circulation2) (= bruit) rumbling, rumble3) (= mouvement)* * *roulement nm1 ( bruit sourd) (du train, des voitures) rumble; un roulement de tambour or batterie a drum roll; on entendait le roulement lointain des tambours you could hear the distant roll of drums; un roulement de tonnerre a rumble of thunder; entendre les roulements du tonnerre to hear the rumble of thunder; il y eut plusieurs roulements de tonnerre there were several rumbles of thunder;2 ( mouvement circulaire) avoir un roulement d'épaules/d'yeux to roll one's shoulders/eyes;3 Fin turnover;4 ( alternance) rotation; travailler par roulement to work (in) shifts; faire or établir un roulement to draw up a rota GB ou schedule;5 Tech bearing; les roulements sont usés the bearings are worn (out); roulement à billes Tech ball bearing.[rulmɑ̃] nom masculin1. [mouvement]le roulement du tonnerre the rumble ou roll ou peal of thunder3. [rotation] rotationroulement à billes/à rouleaux/à aiguilles ball/roller/needle bearings -
4 roulement
-
5 tonnerre
m гром ◄G pl. -au►;le tonnerre gronde — греми́т гром; un coup de tonnerre — уда́р гро́ма; ce fut comme un coup de tonnerre dans un ciel bleu fig. — э́то бы́ло как гром среди́ я́сного не́ба; un tonnerre d'applaudissements — гром аплодисме́нтов; ● une fille (un spectacle) du tonnerre — потряса́ющ|ая де́вушка (-ий спекта́кль); sacré tonnerre!, tonnerre de Dieu!, mille tonnerresl — ты́сяча черте́й!un roulement de tonnerre — раска́т гро́ма;
-
6 roulement
-
7 tonnerre
de cine / de butenel fragor del truenoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > tonnerre
-
8 roulement
substantif masculin → inflexiones1 Rodadura substantif féminin2 Circulación substantif féminin (d'argent)3 (de tambour) Redoble4 roulement de tonnerre, trueno5 Turno6 MÉCANIQUE roulement à billes, rodamiento de bolas -
9 roulement
m1. (action) движе́ние; враще́ние; пока́чивание;un roulement d'yeux — враще́ние глаза́ми; un roulement de hanches — пока́чивание бёдрамиle roulement des voitures (du train) — движе́ние маши́н (по́езда);
2. techn. подши́пник;un roulement à rouleaux — роликоподши́пник; ро́ликовый подши́пникun roulementà billes — шарикоподши́пник;
des roulements de tonnerre — раска́ты гро́ма; un roulement de tambour — гро́хот <бой, дробь> бараба́наle roulement des trains — гро́хот <↓стук> прохо́дящих поездо́в;
4. (alternance) сме́на, сме́нность;travailler par roulement — рабо́тать ipf. посме́нноorganiser le roulement des équipes — организова́ть ipf. et pl. — сме́ну <сме́нность> брига́д /зве́ньев);
5. fin. оборо́т, обора́чиваемость;les ronds de roulement — оборо́тные фо́нды <сре́дства>le roulement des capitaux — оборо́т <обора́чиваемость> капита́лов;
-
10 roulement
nm. (de tonnerre): barotmê (Albanais.001).A1) roulement de tambour: tarbalmê nm. (001).A2) roulement de tambour qui dépasse les limites du raisonnable: tarbalaizon nf. (001). -
11 tuono
tuono s.m. 1. coup de tonnerre, tonnerre: si sentì un tuono on entendit un coup de tonnerre. 2. ( tuono prolungato) tonnerre. 3. al pl. coups de tonnerre, tonnerre sing.: il brontolio dei tuoni le grondement du tonnerre, le roulement du tonnerre. 4. ( fig) (strepito, fragore) grondement, tonnerre. -
12 rachot hromu
rachot hromuroulement de tonnerre -
13 roll
roll [rəʊl]rouleau ⇒ 1 (a) petit pain ⇒ 1 (b) roulement ⇒ 1 (c) liste ⇒ 1 (d) rouler ⇒ 2 (a), 2 (b), 3 (a) avoir du roulis ⇒ 3 (b) tourner ⇒ 3 (c)1 noun(a) (of carpet, paper) rouleau m; (of banknotes) liasse f; (of tobacco) carotte f; (of butter) coquille f; (of fat, flesh) bourrelet m; (of tools) trousse f;∎ a roll of film une pellicule photo∎ ham/cheese roll sandwich m au jambon/fromage(c) (movement → of ball) roulement m; (→ of dice) lancement m; (→ of car, ship) roulis m; (→ of plane) (in turbulence) roulis m; (in aerobatics) tonneau m; (→ of hips, shoulders) balancement m; (→ of sea) houle f; (somersault) galipette f;∎ to have a roll on the ground (horse) se rouler par terre;∎ to do a roll (in high jump) sauter en rouleau;∎ to walk with a roll se balancer ou se dandiner en marchant;∎ literary the roll of the ages le déroulement des époques;∎ familiar to have a roll in the hay (have sex) se rouler dans le foin, se faire une partie de jambes en l'air;∎ familiar to be on a roll être bien parti(d) (list → of members) liste f, tableau m; Administration & Nautical rôle m; School liste f des élèves;∎ to call the roll faire l'appel;∎ Law to strike sb off or from the rolls rayer qn du tableau;∎ falling rolls baisse f d'effectifs;∎ nominal roll liste f nominative;∎ I can hear the rolls of thunder/the far-off roll of a drum j'entends gronder le tonnerre/le roulement lointain d'un tambour(a) (ball) (faire) rouler; (dice) jeter, lancer; (cigarette, paper, carpet, umbrella) rouler; (coil) enrouler;∎ to roll sth along the ground faire rouler qch sur le sol;∎ to roll yarn into a ball faire des pelotes de laine;∎ she rolled the child in a blanket elle a enroulé ou enveloppé l'enfant dans une couverture;∎ the hedgehog rolled itself into a tight ball le hérisson s'est mis en boule;∎ the dog rolled itself in the mud le chien s'est roulé dans la boue;∎ to roll sth in or between one's fingers rouler qch entre ses doigts;∎ the boy rolled the modelling clay into a long snake le garçon roula la pâte à modeler pour en faire un long serpent;∎ he rolled his sleeves above his elbows il a roulé ou retroussé ses manches au-dessus du coude;∎ to roll the presses faire tourner les presses;∎ to roll dice (to play) jouer aux dés;∎ to roll one's r's rouler les r;∎ to roll one's hips/shoulders rouler les hanches/épaules;∎ to roll one's eyes in fright rouler les yeux de frayeur;∎ she's a company executive, wife and housekeeper all rolled into one elle cumule les rôles de cadre dans sa société, d'épouse et de ménagère;∎ this room is a bedroom and study rolled into one cette pièce sert à la fois de chambre et de bureau(b) (flatten → grass) rouler; (→ pastry, dough) étendre; (→ gold, metal) laminer; (→ road) cylindrer∎ roll 'em! moteur!(a) (ball, coin etc) rouler;∎ to roll on the ground/in the grass (person, animal) se rouler par terre/dans l'herbe;∎ his eyes rolled in horror il roulait des yeux horrifiés;∎ the ball rolled under the car/down the stairs la balle roula sous la voiture/en bas de l'escalier;∎ the boulders rolled down the mountainside les rochers dévalaient la montagne;∎ the car rolled down the hill/the slope la voiture dévalait la colline/la pente;∎ the ball rolled along the floor la balle roulait sur le sol;∎ the parade rolled slowly past the window le défilé passait lentement devant la fenêtre;∎ the bus rolled into the yard le bus est entré dans la cour;∎ the car rolled to a halt la voiture s'est arrêtée lentement;∎ tears rolled down her face des larmes roulaient sur ses joues;∎ sweat rolled off his back la sueur lui dégoulinait dans le dos;∎ familiar to be rolling in money or rolling in it rouler sur l'or, être plein aux as;∎ he had them rolling in the aisles il les faisait mourir de rire(b) (ship) avoir du roulis; (plane → with turbulence) avoir du roulis; (→ in aerobatics) faire un tonneau ou des tonneaux; Astronomy tourner sur soi-même(c) (camera, machine) tourner;∎ to keep the cameras/the presses rolling laisser tourner les caméras/les presses;∎ Television & Cinema roll! moteur!;∎ the credits started to roll (of film) le générique commença à défiler;∎ figurative the wheels never stop rolling les roues ne s'arrêtent jamais de tourner;∎ figurative OK, we're ready to roll! bon, on est prêt, allons-y!;∎ figurative to get or to start things rolling mettre les choses en marche;∎ Theatre to keep the show rolling faire en sorte que le spectacle continue;∎ let the good times roll que la fête continue(d) (drums) rouler; (thunder) gronder; (voice) retentir; (music) retentir, résonner; (organ) résonner, sonner∎ to be rolling être sous ecsta►► Cars roll bar arceau m de sécurité;roll call appel m;∎ to take (the) roll call faire l'appel;roll collar col m roulé;roll film pellicule f en bobine;roll neck col m roulé∎ to roll sth about faire rouler qch(marble, ball etc) rouler ça et là; (ship) rouler;∎ to roll about on the floor or ground/grass (person) se rouler par terre/dans l'herbe;∎ to roll about with laughter se tordre de rire, se tenir les côtes(hoop, ball) faire rouler; (car, wheelbarrow) pousser∎ the car was rolling along at 140 km/h la voiture roulait à 140∎ let's roll along to Jake's place si on se pointait chez Jake?, si on débarquait chez Jake?(take away) emmener; (put away) ranger∎ the hills rolled away into the distance les collines disparaissaient au loin;∎ the ball rolled away into the street la balle a roulé jusque dans la rue;∎ suddenly all my troubles simply rolled away subitement tous mes ennuis s'éloignèrent(a) (push back → carpet) rouler, enrouler; (→ blankets) replier; (→ enemy, difficulties) faire reculer; (→ trolley, wheelchair) reculer;∎ the doctor rolled the wheelchair back against the wall le médecin recula la chaise roulante contre le mur;∎ to roll back the frontiers of science faire reculer les frontières de la science∎ it would be nice to roll back the years ce serait bien de revenir des années en arrière(d) (bring back) ramener∎ her eyes rolled back in her head ses yeux se révulsèrent(tears, sweat) couler;∎ to roll down a hill (car, children) débouler une pente;∎ the tears rolled down his cheeks les larmes coulaient le long de ses joues➲ roll in(bring in) faire entrer; (barrel, car) faire entrer en roulant;∎ to roll the ball in (in hockey) remettre la balle en jeu(b) (pour in → money, crowds) affluer∎ they finally rolled in at three o'clock in the morning ils sont finalement rentrés à trois heures du matin;∎ she rolled in to work three hours late elle s'est amenée au travail avec trois heures de retard(d) (in hockey) remettre la balle en jeu➲ roll offTypography (print) imprimer∎ Typography to roll off the presses sortir des presses(fall on floor) rouler par terre;∎ the top rolled off into the bath le bouchon a roulé dans la baignoire;∎ to roll off the shelf/the table rouler de l'étagère/de la table;∎ sweat was rolling off his back la sueur lui coulait dans le dos;∎ cars are rolling off the production line les voitures sortent de la chaîne de production➲ roll on(b) (stockings) enfiler∎ roll on Christmas! vivement (qu'on soit à) Noël!□ ;∎ roll on the day when I'm my own boss! vivement que je sois mon propre patron!□➲ roll out(a) (ball) rouler (dehors); (car) rouler ou pousser dehors; (map) dérouler; (pastry) étendre (au rouleau);∎ we rolled the lawnmower out into the garden nous avons sorti la tondeuse dans le jardin(b) (produce → goods, speech) débiter∎ the new scheme will be rolled out nationwide le nouveau système s'étendra à tout le payssortir;∎ to roll out of bed (person) sortir du lit;∎ the ball rolled out from under the sofa la balle est sortie de sous le canapé;∎ the train rolled out of the station le train quitta la gare;∎ familiar we rolled out of the pub at midnight nous sommes sortis du pub à minuit□(a) (person, animal, object) retournerrouler sur; (of car) écraser(person, animal) se retourner; (car) faire un tonneau;passer devantpasser(season etc) arriver➲ roll up(map, carpet) rouler; (sleeves) retrousser; (trousers) remonter, retrousser; (blind, car window) remonter;∎ to roll sth up in a blanket enrouler ou envelopper qch dans une couverture∎ the map keeps rolling up on its own impossible de faire tenir cette carte à plat;∎ to roll up into a ball se rouler en boule(b) familiar (arrive → guests) rappliquer, se pointer, s'amener; (→ customers, spectators) rappliquer en foule;∎ roll up! roll up! approchez!□ -
14 раскатистый
раскатистый удар грома — roulement m de tonnerre -
15 ribombo
nome masculino -
16 grande gueule
(grande gueule прост. [тж. канад. gueule de fer-blanc])крикун, горлопанCe tonnerre nous soulève, nous enivre. Nous crions en même temps que les pièces et nous nous regardons sans nous entendre - sauf la voix extraordinairement perçante de cette "grande gueule" de Barque - au milieu de ce roulement de tambour fantastique dont chaque coup est un coup de canon. (H. Barbusse, Le Feu.) — Этот грохот нас бодрит, опьяняет. Мы кричим при каждом залпе, смотрим и не слышим друг друга; доносится только необычайно пронзительный голос горластого Барка среди этого невероятного барабанного боя, каждый удар которого пушечный выстрел.
-
17 грохот
I м.( шум) fracas m; grondement m (грома, пушек)II м.( решето) claie f, sas [sɑ/aˌ sɑ/as] m; crible m* * *n1) gener. tamiseur, claie, crible, sas, sasseur, tamis, tonnerre, fracas, grille, roulement, vacarme, boum2) colloq. boucan3) eng. appareil à crible, machine à cribler (для сортировки по крупности), (механический) trieur, harpe, égrappoir4) construct. claie à trier, cribleur (ñì. òàûæå crible), raetter, trieur5) metal. bluteau, blutoir, cribleur, installation de criblage6) simpl. bouzin -
18 раскатистый
раска́тистый уда́р гро́ма — roulement m de tonnerre
раска́тистый смех — gros rire
* * *adjgener. grondant, éclatant, claironnant -
19 fracas
le fracas du torrent — шум <ро́кот, гро́хот> пото́ка; le fracas des vagues — шум <ро́кот> волн; le fracas des explosions — гро́хот взры́вов; le fracas de la rue — у́личный шум; le fracas des armes — бря́цание ору́жием; avec fracas — с гро́хотом; à grand fracas — с тре́ском; sans fracas — без шу́маle fracas du tonnerre — раска́ты гро́ма;
║ fig.:● renvoyer avec perte et fracas — гру́бо выставля́ть/вы́ставить кого́-л.faire du fracas — поднима́ть/ подня́ть шум, шуме́ть ipf.; устра́ивать/ устро́ить сканда́л;
-
20 gerol
См. также в других словарях:
roulement — [ rulmɑ̃ ] n. m. • 1538; de rouler 1 ♦ Action de rouler (III). « L état satisfaisant de la voie favorisait le roulement » (Robbe Grillet). Couche de roulement : revêtement superficiel d une route. Bande de roulement : partie du pneumatique en… … Encyclopédie Universelle
tonnerre — [ tɔnɛr ] n. m. • 1560; tuneire 1080; lat. tonitrus 1 ♦ Bruit de la foudre, accompagnant l éclair (perçu plus ou moins longtemps après lui, et plus ou moins violent selon l éloignement du phénomène par rapport à l observateur). Coup de tonnerre.… … Encyclopédie Universelle
ROULEMENT — n. m. Mouvement de ce qui roule. Le roulement de cette voiture fait grand bruit sur le pavé. Roulement d’yeux, Mouvement par lequel on tourne les yeux de côté et d’autre, en sorte que la vue paraît égarée. Il faisait des grimaces et des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
roulement — (rou le man) s. m. 1° Mouvement de ce qui roule. Le roulement d une voiture sur le pavé. 2° Roulement d yeux, mouvement par lequel on tourne les yeux de côté et d autre, en sorte que la vue paraît égarée. Les roulements d yeux de ce maniaque … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Tonnerre — Pour les articles homonymes, voir Tonnerre (homonymie). Le tonnerre est un bruit qui est produit par l expansion brutale de la fine colonne d air qui a été chauffé très rapidement par la foudre au cours d un orage. Fichier audio … Wikipédia en Français
roulement — nm. (de tonnerre) : barotmê (Albanais.001). A1) roulement de tambour : tarbalmê nm. (001). A2) roulement de tambour qui dépasse les limites du raisonnable : tarbalaizon nf. (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
Bruit du tonnerre — Tonnerre Pour les articles homonymes, voir Tonnerre (homonymie) … Wikipédia en Français
Son du tonnerre — Tonnerre Pour les articles homonymes, voir Tonnerre (homonymie) … Wikipédia en Français
tambouriner — [ tɑ̃burine ] v. <conjug. : 1> • 1648; tabouriner XVe; de tambour I ♦ V. intr. 1 ♦ Vx Jouer du tambour, du tambourin. 2 ♦ Mod. Faire un bruit de roulement, de batterie, avec un objet dur, avec ses poings, ses doigts. Tambouriner contre une… … Encyclopédie Universelle
MÉTÉORES — On appelle couramment «météores» les phénomènes atmosphériques directement perceptibles autres que les nuages. Ils apparaissent au niveau du sol (rosée, gelée blanche), dans la troposphère (pluie, neige) ou dans les couches les plus élevées de… … Encyclopédie Universelle
Le Cheval de fer (Blueberry) — Pour les articles homonymes, voir Le Cheval de fer (homonymie). Le Cheval de fer (Blueberry) 7e album de la série Blueberry Scénario Jean Michel Charlier Dessin … Wikipédia en Français